Jeśli oglądałeś z napisami Anime , na pewno słyszałeś, jak jedna postać krzyczy do drugiej z długim saaaaaanem! dołączony na końcu. Dla rodzimych użytkowników języka angielskiego zwroty grzecznościowe użyte na końcu japońskich imion mogą być nieco mylące. Zwroty grzecznościowe, które mamy w języku angielskim, poprzedzają imiona, takie jak Pan, Pani, Doktor itp. Jednak zwroty grzecznościowe w Japonii działają zupełnie inaczej — pojawiają się Po czyjeś imię, a większość z nich tak nie powiązany z postrzeganą płcią (PHEW). Ponadto są wykorzystywane w znacznie szerszym zakresie sytuacji społecznych. Najpopularniejsze zwroty grzecznościowe w języku japońskim to: San, Kun, Chan, Sama, Sensei , I Senpai .
Jedną rzeczą, o której należy pamiętać, zarówno podczas oglądania anime, jak i w prawdziwym życiu, jest to, że to, czego ktoś używa, jest bardzo kontekstowe, co oznacza, że może wiele powiedzieć o tym, co myśli o drugiej osobie. W Neon Genesis Evangelion , Na przykład, Shinji-kun jest wszechobecne, ale możliwe, że jest równoległe Asuka-chan nie jest. To interesujący niuans językowy, który warto uwzględnić – możesz dowiedzieć się wiele o postaciach i ich relacjach dzięki pominięciu lub włączeniu jednego słowa. Porzucenie zwrotów grzecznościowych w języku japońskim jest zarezerwowane tylko dla najgłębszych związków: mówimy o romantycznych partnerach i bardzo bliskich przyjaciołach. Z własnego doświadczenia mogę powiedzieć, że jest to jego źródło intensywny dla mnie lęk społeczny.
Święty
Święty jest zasadniczo domyślnym tytułem honorowym i jest najczęstszy. Najbliższe słowo w języku angielskim to Mr./Ms./Mrs. itd., z tą różnicą, że święty jest neutralny pod względem płci i używany w wielu, dużo szerszy zakres kontekstów społecznych. Święty jest dla prawie każdego. Możesz go używać w kontaktach z szefami lub mamami znajomych, ale nie musi też odnosić się do kogoś starszego lub o wyższym statusie. Mogą nimi być także współpracownicy święty . Jeśli nie jesteś osobą dorosłą i przedstawiasz dziecko, zawsze, gdy spotykasz kogoś po raz pierwszy, używasz święty . W wielu sytuacjach możesz nigdy nie porzucić święty . Piekło, święty dotyczy nawet tej niezręcznej przestrzeni, w której spotkałeś się z kimś kilka razy, ale nie jesteś jeszcze pewien, czy jesteś już przyjaciółmi. Kiedy ktoś mówi Ci, żebyś rzucił święty – jak to bywa w kilku anime – to wielka sprawa. Oznacza to, że albo ta osoba chce być traktowana niedbale, albo jest to znak, że przyjaźń staje się bliższa. W sytuacjach rówieśniczych – na przykład między dwójką dzieci, które są dobrymi przyjaciółmi – użycie święty może wyglądać na pełne szacunku, ale zwykle tak nie jest.
panika trygunowa
Gdy
Gdy jest jednym z zwrotów grzecznościowych związanych z płcią. Jest o wiele bardziej swobodny niż święty i jest zwykle używany w przypadku młodych lub nastoletnich chłopców – Shinji-kun! lub Kawaoru-kun!, na przykład. Jednak ty Móc używać Kiedy dla dziewczyny, z którą jesteś bardzo blisko. Faktycznie, Kiedy jest ogólnie dobrym wyborem dla bliskich Ci osób. Ja (pół żartem) mówię o swoim partnerze z kun, kiedy rozmawiam z japońskimi przyjaciółmi i współpracownikami. Jest to również dobry wybór dla osób (w szczególności mężczyzn) o niższym lub równym statusie w pracy lub szkole.
Szczególnie w anime romantycznym można bardzo łatwo zorientować się w podtekstach społecznych, śledząc rozwój postaci od początku do końca. święty Do Kiedy żadnych zwrotów grzecznościowych. Ponownie, wybór zwrotów grzecznościowych mówi wiele o tym, co jedna postać myśli o drugiej. W Jeden kawałek , Nami zawsze nazywa Sanjiego Sanji-kun, mimo że Sanji nim jest technicznie o rok starsza od niej. To prowadzi nas do dwóch spostrzeżeń: że Nami ma słabość do Sanjiego, ale także wie, że może nim manipulować, aby robił, co chce, tak jakby ona była senpai (patrz poniżej!), a on młodszym chłopcem.
Chan
Chan jest trochę jak żeńska wersja Kiedy , z tą różnicą, że jest to ładniejsze uczucie. Może być również nieco szerszy niż Kiedy , biorąc pod uwagę płeć, w odniesieniu do dowolnego dziecka lub zwierzęcia – szczególnie ponieważ tej słodkości. Chan niesie ze sobą także atmosferę słodyczy i niewinności. Takie jak, Chan może być również określeniem pieszczotliwym, szczególnie w przypadku starszych kobiet. Na przykład możesz go użyć w przypadku babci, która jest totalną ukochaną. Chan jest również powszechnym sposobem, w jaki przyjaźniące się dziewczyny lub kobiety zwracają się do siebie. Ale jeśli facet w anime romantycznym zacznie odnosić się do dziewczyny jako Chan , oznacza to, że uważa ją za uroczą i prawdopodobnie zaczyna coś do niej czuć.
Zasadniczo moja osobista zasada sprowadza się do Kiedy bycie chłopięcym i dla kumpli, i Chan bycie dziewczęcym, uroczym i zabawnym.
Ten sam
Ten sam jest w zasadzie intensywną wersją święty. Tak jak święty , jest neutralny pod względem płci, ale zawiera: dużo wyższy stopień szacunku. W związku z tym jest często używany do odzwierciedlenia rangi społecznej i przyczepiany do ludzi takich jak królowie ( Bossu-sama , jak król Ranking królów ), księżniczki ( hime-sama – pomyśl Zelda) lub bóg ( jesteśmy razem , jak Bóg Eneru w Jeden kawałek ). W prawdziwym, jednym zdaniu podsumowującym atmosferę japońskiej obsługi klienta, często używa się go również w odniesieniu do gości w restauracjach, hotelach i innych sytuacjach związanych z gościnnością (teraz zauważysz okyakusama cały cholerny czas).
Sensei
Sensei dosłownie oznacza nauczyciela. Jako taki jest to zwykły, stary rzeczownik, ale ma także charakter honorowy. Obejrzyj dowolne anime, którego akcja rozgrywa się w szkole, a zauważysz, że uczniowie zwracają się do swoich nauczycieli, a nie do nich święty , ale z sensi . I od sensi jest również neutralny pod względem płci, jest całkiem miłą alternatywą dla Pani / Pani / Panny /?!?! klęskę, z którą musiałem się zmierzyć w trakcie mojej szkolnej kariery. Sensei może naprawdę odnosić się do każdego typu instruktora lub każdego, kto ma dużą wiedzę lub kto opanował swoje rzemiosło, jak lekarze lub profesjonalni muzycy/artyści.
Senpai
Krytyczny wobec gatunku romansów licealnych, Senpai jest dla kogoś, kto jest w jakiś sposób starszy od ciebie. Być może są w wyższej klasie w twoim liceum. Być może pracują w Twoim biurze dłużej. Obydwa byłyby do przyjęcia Senpai sytuacje. Ale Senpai nadal należy do twoich warstw społecznych – jest współpracownikiem, ale nie twoim szefem. Nie dzwoń do swojego nauczyciela Senpai . Kultura anime w ogóle Naprawdę kocha dobre, atrakcyjne Senpai , chociaż.
Źródło obrazu: Wit Studio / CloverWorks