Gratulacje, fani anime: „Isekai” jest teraz w słowniku języka angielskiego Oxford

Choć wielu z nas mogłoby myśleć o słowniku i wyobrażać sobie jakąś starą, starą książkę ukrytą w kącie szkolnej biblioteki, słownik języka angielskiego jest żywym dokumentem. Oczywiście język angielski ciągle się zmienia, co oznacza, że ​​słownik jest stale aktualizowany.

I tak w ostatnim tygodniu marca 2024 r. ukazał się Oxford English Dictionary, który ( słowami Harvarda ) jest powszechnie akceptowany jako najpełniejszy zapis języka angielskiego, jaki kiedykolwiek powstał, i dodał całą masę nowych słów. Możesz być zachwycony, gdy się o tym dowiesz wśród tych słów to takie hity jak nepo baby, doomscroll, ciche rzucenie i (mój ulubiony) Underboob.

Ale Oxford dodał także 23 nowe słowa zapożyczone z języka japońskiego — słowa, które oznaczają coś bardzo konkretnego i których zaczęliśmy używać cały czas po angielsku. Większość z nich dotyczy kuchni japońskiej: donburi, onigiri, katsu, takoyaki i okonomiyaki, poza tym, że są krótką listą moich ulubionych dań, wszystkie pojawiły się w Oxford English Dictionary wraz z nową aktualizacją.

Ale dla fanów anime i mangi są dwa nowe wpisy, które są szczególnie interesujące. Jednym z nich jest mangaka – słowo, którego znaczenie oznacza ja, jako ktoś, kto cały czas omawia mangę , szczerze mówiąc, jestem zmęczony zastanawianiem się, czy muszę to wyjaśniać w artykule jako niezręczną kwestię. Dziękuję, Oxfordzie.

Drugim, co zaskakujące, jest isekai – bardzo popularny, ale także bardzo specyficzny podgatunek mangi/anime.

Co to jest isekai, znowu?

Spirited Away, Chihiro i Haku

(Studio Ghibli)

Słownik języka angielskiego w Oksfordzie teraz definiuje isekai (wymawiane EE-seh-kai) jako japoński gatunek science lub fantasy, w którym bohater zostaje przeniesiony lub odrodzony w innym, dziwnym lub nieznanym świecie. Także: anime, manga, gra wideo itp. w tym gatunku. Wiesz, dokładnie tym jest isekai.

Trudno wskazać pierwszego isekai, ponieważ isekai jest metodą opowiadania historii na całym świecie prawdopodobnie dłużej, niż mogłaby to powiedzieć historia. Rozważmy przykłady z Zachodu Opowieści z Narnii Lub Alicja w Krainie Czarów . Kurczę, można się kłócić Wydma jest isekai. Jednak punktem zwrotnym w isekai dla japońskich twórców filmowych i telewizyjnych był prawdopodobnie niezwykle wpływowy film Hayao Miyazakiego Duchowy wyjazd . (Jeśli po raz pierwszy świadomie realizujesz Duchowy wyjazd rzeczywiście jest isekai, nie jesteś sam.)

Do połowy 2010 roku, kiedy to nastąpił punkt kulminacyjny popularności seriali takich jak Sztuka miecza w Internecie , isekai stał się jednym z największych podgatunków w całym anime. Co ciekawe, Oxford English Dictionary początek popularnego użycia isekai w języku angielskim przypisuje rok 2018.

Ale w tym momencie isekai już się stał Więc ważne, że niektórzy ogólnie poirytowali się tym gatunkiem, ponieważ uważają, że rynek anime jest przesycony isekai. Tam są bardzo . A kiedy gatunek staje się absurdalnie popularny, bardzo łatwo jest wskazać wszystkie złe.

Dlaczego Oxford English Dictionary dodanie isekai ma znaczenie

Włączenie isekai do słownika Oxford English Dictionary następuje w interesującym momencie. Po pierwsze, dwa z najlepszych obecnie wyświetlanych przykładów tego gatunku — Tym razem odrodziłem się jako śluz I KonoSuba: Boże błogosławieństwo dla tego cudownego świata! — powracają z trzecim sezonem w ramach anime na wiosnę 2024 roku.

Co ważniejsze, wpływ anime i włączenie go do głównego nurtu kultury w krajach anglojęzycznych na całym świecie staje się coraz trudniejszy do odrzucenia jako niszowy. Wielokąt niedawno przeprowadził ankietę co pokazało, że więcej członków pokolenia Z ogląda anime niż NFL. Obecnie na Times Square znajduje się sklep Tamashii Nations – firmy produkującej figurki anime. W zeszłym roku dołączył Monkey D. Luffy Smocza kula jest Goku i Pokémony Pikachu stanie się trzecią postacią z anime z balonem na paradzie z okazji Święta Dziękczynienia w Macy's. (Na potrzeby dyskusji powiedzmy, że Pikachu to na razie anime.)

Wszystko to można całkiem nieźle podsumować faktem, że Legion Samobójców – wraz z głównymi postaciami Jokera i Harley Quinn – otrzyma anime isekai jeszcze w tym roku. Poważnie, to się nazywa Legion samobójców Isekai .

Jeśli zatem do Oxford English Dictionary można dodać underboob (słowo niezwiązane z anime), z pewnością słowa takie jak isekai i mangaka są nie tylko godne, ale nawet spóźnione.

(Zdjęcie: Napęd)